- LEGARE
- v
legare l'asino (a buona caviglia или a buone caviglie)
— см. -A1216legare l'asino dove vuole il padrone
— см. -A1217legare la barca al lito
— см. -B282legare il bellico
— см. -B422legarsi bene le scarpe
— см. -S341legare le braccia
— см. -B1170legarsi le calze col salcio
— см. -C220legarsi al carro di qc
— см. -C1042legare alla cavezza
— см. -C1411legarsi qd alla cintola
— см. -C1937legarsi qc al cuore
— см. -C3261legarsi qc (или legarsela) al dito
— см. -D695legare a doppio filo
— см. -F771legare la fede
— см. -F372legarsi ai fianchi
— см. -F549legare la giumenta
— см. -G753legare qd alla sua lega
— см. -L297legare la lingua
— см. -L674legare le mani (e i piedi) (или i piedi e le mani) a qd
— см. -M617legarsi alla mente qc
— см. -M1143legare la parola
— см. -P536-L298 —legare come un salame
legarsi le scarpe(tte) con le minugie
— см. -M1500legare le vele in porto
— см. -V163-L299 —legare la vigna con le salsicce (тж. credere che di là leghino le viti colle salsicce)
avere le budelle legate insieme
— см. -B1360non essere buono per legare (или degno di legare) le scarpe a qd
— см. -D78non lasciar legare una calza
— см. -C219essere più legato a qd che la campana al campanile
— см. -C331-L300 —matto (или pazzo) da legare
al legare delle balle
— см. -B112-L301 —legala bene e lasciala andare (или stare, trarre)
mi lego il braccio al collo
— см. -B1180gli uomini si legano per la lingua (или per le parole), i buoi per le corna
— см. -U158
Frasario italiano-russo. 2015.